Help
-
Search
-
Member List
-
Calendar
Full Version:
დამეხმარეთ ამ წინადადების გადათარგმნაში
Photoclub Boke
>
საერთო ფორუმი
>
ფლეიმი ფოტოგრაფიის გარშემო
>
ითხოვე დახმარება კლუბისგან
Nikusha23
Sep 6 2008, 14:55
ძალიან გთხოვთ გადამითარგმნოთ ეს წინადადება, ვინც რომელი ენა იცის იმ ენაზე, ოღონდ გრამატიკულად რომ იყოს გამართული, ძალიან დიდი მადლობა !!! :
All we are saying is give peace a chance
dathuna
Sep 6 2008, 14:56
ქართულად მითარგმნეთ და გერმანულად დაგიწერთ
makuku
Sep 6 2008, 15:08
ნიკუშ,
"მიეცით მშვიდობას გზა ფართო"
რაღაც ამდაგვარია
"ჩვენ მხოლოდ იმის მომხრე ვართ, რომ მშვიდობას მიეცეს არსებობის შესაძლებლობა".
რისთვის გინდა? სლოგანად სადმე?
Nikusha23
Sep 6 2008, 15:16
makuku
,
10 დღეში ნახავთ რისთვისაც გვინდა ჯერ სიდუმლოუ
BATA
Sep 6 2008, 15:17
,,მიეცით მშვიდობას შანსი, ეს არის მხოლოდ რასაც გთხოვთ''
მგონი )
Liza Niniashvili
Sep 6 2008, 15:57
QUOTE
,,მიეცით მშვიდობას შანსი, ეს არის მხოლოდ რასაც გთხოვთ''
გოვორიატ პო ნემეცკი :
Geben die Aussicht für den Friede, dass alles was wir bitten ist .
გოვორიატ პო რუსსკი :
Дайте шанс миру, это единственное, что мы просим.
xatunia
Sep 6 2008, 15:57
BATA
, +1
Liza Niniashvili
Sep 6 2008, 16:10
dathuna
,
გერმანსკი ვერსია გადაამოწმე დედასთან : ) )
დასს-ის წინადადებაში სუბიექტი ნებენზაცშია თუ ჰაუპთზაცში აღარ მახსოვს : ) )
David Talakhadze
Sep 6 2008, 16:38
ლენონის სიმღერას თარგმნი?
ჩვენი ეხლანდელი სიტუაციისათვის პაცეფისტური სიმღერაა. თუმცა არ ვიცი რაში გამოიყენებ...
ELLy
Sep 6 2008, 18:43
გამოფენის სლოგან?!
Added @ [mergetime]1220712265[/mergetime]
ბყ არჩიგიო შე ბოკელო
TATI
Sep 6 2008, 19:27
ფრანგულად:
DONNEZ UNE CHANCE A LA PAIX!
C'EST TOUT CE QUE NOUS DISONS (C'EST TOUT CE QU'ON DIT
ან
C'EST TOUT CE QUE NOUS VOULONS)
dathuna
Sep 6 2008, 21:52
PsixOdino4ka
,
დამასწარი ხოოოოოოოოოოო
User-Nikala
Sep 6 2008, 23:05
აი აქედან გადათარგმნი ბევრ ენაზე.
http://translate.google.com/translate_t#
tsumbusha
Sep 6 2008, 23:47
რეებს თარგმნით
რისით ქმაც გვინდა ესაა მიეცით მშვიდობას შანსი
ესაა მაგ წინადადების თარგმანი
keke_keke
Sep 7 2008, 01:49
ნიკუშ ესეც შეენ იტალიურად
Tutti stiamo dicendo è dare una possibilità di pace
Levan Sikharulidze
Sep 7 2008, 03:50
აბა შუმერულად თარგმნეთ თუ მგრები ხართ
niciko
Sep 7 2008, 04:04
ფრანგულად თათიმ დაწერა
და მეგრულად არ გენდომება რავი
Nikusha23
Sep 7 2008, 12:57
niciko
დაწერე მეგრულად
niciko
Sep 10 2008, 02:10
ნიკუშ
ქემეჩით ჯგირობუას შანსი, ათენა რე მუსიც რთხულენთი
დაზუსტებებით და ა.შ
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here
.
Invision Power Board © 2001-2025
Invision Power Services, Inc.